THE CITY OF GOD: BOOK VII
BOOK VII.
ARGUMENT.
IN THIS BOOK IT IS SHOWN THAT ETERNAL LIFE IS NOT OBTAINED BY THE WORSHIP OF
JANUS, JUPITER, SATURN, AND THE OTHER "SELECT GODS" OF THE CIVIL THEOLOGY.
PREFACE.
IT will be the duty of those who are endowed with quicker and better
understandings, in whose case the former books are sufficient, and more than
sufficient, to effect their intended object, to bear with me with patience and
equanimity whilst I attempt with more than ordinary diligence to tear up and eradicate
depraved and ancient opinions hostile to the truth of piety, which the
long-continued error of the human race has fixed very deeply in unenlightened minds;
co-operating also in this, according to my little measure, with the grace of Him
who, being the true God, is able to accomplish it, and on whose help I depend
in my work; and, for the sake of others, such should not deem superfluous what
they feel to be no longer necessary for themselves. A very great matter is at
stake when the true and truly holy divinity is commended to men as that which
they ought to seek after and to worship; not, however, on account of the
transitory vapor of mortal life, but on account of life eternal, which alone is
blessed, although the help necessary for this frail life we are now living is also
afforded us by it.
CHAP. 1.-- WHETHER, SINCE IT IS EVIDENT THAT DEITY IS NOT TO BE FOUND IN THE
CIVIL THEOLOGY, WE ARE TO BELIEVE THAT IT IS TO BE FOUND IN THE SELECT GODS.
If there is any one whom the sixth book, which I have last finished, has
not persuaded that this divinity, or, so to speak, deity--for this word also our
authors do not hesitate to use, in order to translate more accurately that
which the Greeks call <greek>qeoths</greek>;--if there is any one, I say, whom the
sixth book has not persuaded that this divinity or deity is not to be found in
that theology which they call civil, and which Marcus Varro has explained in
sixteen books,--that is, that the happiness of eternal life is not attainable
through the worship of gods such as states have established to be worshipped, and
that in such a form,--perhaps, when he has read this book, he will not have
anything further to desire in order to the clearing up of this question. For it
is possible that some one may think that at least the select and chief gods,
whom Varro comprised in his last book, and of whom we have not spoken
sufficiently, are to be worshipped on account of the blessed life, which is none other than
eternal. In respect to which matter I do not say what Tertullian said, perhaps
more wittily than truly, "If gods are selected like onions, certainly the rest
are rejected as bad."(1) I do not say this, for I see that even from among the
select, some are selected for some greater and more excellent office: as in
warfare, when recruits have been elected, there are some again elected from among
those for the performance of some greater military service; and in the church,
when persons are elected to be overseers, certainly the rest are not rejected,
since all good Christians are deservedly called elect; in the erection of a
building corner-stones are elected, though the other stones, which are destined
for other parts of the structure, are not rejected; grapes are elected for
eating, whilst the others, which we leave for drinking, are not rejected. There is
no need of adducing many illustrations, since the thing is evident. Wherefore
the selection of certain gods from among many affords no proper reason why either
he who wrote on this subject, or the worshippers of the gods, or the gods
themselves, should be spurned. We ought rather to seek to know what gods these are,
and for what purpose they may appear to have been selected.
CHAP. 2.--WHO ARE THE SELECT GODS, AND WHETHER THEY ARE HELD TO BE EXEMPT FROM
THE OFFICES OF THE COMMONER GODS.
The following gods, certainly, Varro signalizes as select, devoting one
book to this subject: Janus, Jupiter, Saturn, Genius, Mercury, Apollo, Mars,
Vulcan, Neptune, Sol, Orcus, father Liber, Tellus, Ceres, Juno, Luna, Diana,
Minerva, Venus, Vesta; of which twenty gods, twelve are males, and eight females.
Whether are these deities called select, because of their higher spheres of
administration in the world, or because they have become better known to the people,
and more worship has been expended on them? If it be on account of the greater
works which are performed by them in the world, we ought not to have found them
among that, as it were, plebeian crowd of deities, which has assigned to it
the charge of minute and trifling things. For, first of all, at the conception of
a foetus, from which point all the works commence which have been distributed
in minute detail to many deities, Janus himself opens the way for the reception
of the seed; there also is Saturn, on account of the seed itself; there is
Liber,· who liberates the male by the effusion of the seed; there is Libera, whom
they also would have to be Venus, who confers this same benefit on the woman,
namely, that she also be liberated by the emission of the seed;--all these are
of the number of those who are called select. But there is also the goddess
Mena, who presides over the menses; though the daughter of Jupiter, ignoble
nevertheless. And this province of the menses the same author, in his book on the
select gods, assigns to Juno herself, who is even queen among the select gods; and
here, as Juno Lucina, along with the same Mena, her stepdaughter, she presides
over the same blood. There also are two gods, exceedingly obscure, Vitumnus and
Sentinus--the one of whom imparts life to the foetus, and the other sensation;
and, of a truth, they bestow, most ignoble though they be, far more than alI
those noble and select gods bestow. For, surely, without life and sensation,
what is the whole foetus which a woman carries in her womb, but a most vile and
worthless thing, no better than slime and dust?
CHAP. 3.--HOW THERE IS NO REASON WHICH CAN BE SHOWN FOR THE SELECTION OF
CERTAIN GODS, WHEN THE ADMINISTRATION OF MORE EXALTED OFFICES IS ASSIGNED TO MANY
INFERIOR GODS.
What is the cause, therefore, which has driven so many select gods to
these very small works, in which they are excelled by Vitumnus and Sentinus,
though little known and sunk in obscurity, inasmuch as they confer the munificent
gifts of life and sensation? For the select Janus bestows an entrance, and, as it
were, a door(2) for the seed; the select Saturn bestows the seed itself; the
select Liber bestows on men the emission of the same seed; Libera, who is Ceres
or Venus, confers the same on women; the select Juno confers (not alone, but
together with Mena, the daughter of Jupiter) the menses, for the growth of that
which has been conceived; and the obscure and ignoble Vitumnus confers life,
whilst the obscure and ignoble Sentinus confers sensation;--which two last things
are as much more excellent than the others, as they themselves are excelled by
reason and intellect. For as those things which reason and understand are
preferable to those which, without intellect and reason, as in the case of cattle,
live and feel; so also those things which have been endowed with life and
sensation are deservedly preferred to those things which neither live nor feel.
Therefore Vitumnus the life-giver,(3) and Sentinus the sense-giver,(4) ought to have
been reckoned among the select gods, rather than Janus the admitter of seed,
and Saturn the giver or sewer of seed, and Liber and Libera the movers and
liberators of seed; which seed is not worth a thought, unless it attain to life and
sensation. Yet these select gifts are not given by select gods, but by certain
unknown, and, considering their dignity, neglected gods. But if it be replied
that Janus has dominion over all beginnings, and therefore the opening of the
way for conception is not without reason assigned to him; and that Saturn has
dominion over all seeds, and therefore the sowing of the seed whereby a human
being is generated cannot be excluded from his operation; that Liber and Libera
have power over the emission of all seeds, and therefore preside over those seeds
which pertain to the procreation of men; that Juno presides over all purgations
and births, and therefore she has also charge of the purgations of women and
the births of human beings;--if they give this reply, let them find an answer to
the question concerning Vitumnus and Sentinus, whether they are willing that
these likewise should have dominion over all things which live and feel. If they
grant this, let them observe in how sublime a position they are about to place
them. For to spring from seeds is in the earth and of the earth, but to live
and feel are supposed to be properties even of the sidereal gods. But if they
say that only such things as come to life in flesh, and are supported by senses,
are assigned to Sentinus, why does not that God who made all things live and
feel, bestow on flesh also life and sensation, in the universality of His
operation conferring also on foe-ruses this gift? And what, then, is the use of
Vitumnus and Sentinus? But if these, as it were, extreme and lowest things have been
committed by Him who presides universally over life and sense to these gods as
to servants, are these select gods then so destitute of servants, that they
could not find any to whom even they might commit those things, but with all their
dignity, for which they are, it seems, deemed worthy to be selected, were
compelled to perform their work along with ignoble ones? Juno is select queen of
the gods, and the sister and wife of Jupiter; nevertheless she is Iterduca, the
conductor, to boys, and performs this work along with a most ignoble pair--the
goddesses Abeona and Adeona. There they have also placed the goddess Mena, who
gives to boys a good mind, and she is not placed among the select gods; as if
anything greater could be bestowed on a man than a good mind. But Juno is
placed among the select because she is Iterduca and Domiduca (she who conducts one
on a journey, and who conducts him home again); as if it is of any advantage for
one to make a journey, and to be conducted home again, if his mind is not
good. And yet the goddess who bestows that gift has not been placed by the
selectors among the select gods, though she ought indeed to have been preferred even to
Minerva, to whom, in this minute distribution of work, they have allotted the
memory of boys. For who will doubt that it is a far better thing to have a good
mind, than ever so great a memory? For no one is bad who has a good mind;(1)
but some who are very bad are possessed of an admirable memory, and are so much
the worse, the less they are able to forget the bad things which they think.
And yet Minerva is among the select gods, whilst the goddess Mena is hidden by a
worthless crowd. What shall I say concerning Virtus? What concerning
Felicitas?--concerning whom I have already spoken much in the fourth book;(2) to whom,
though they held them to be goddesses, they have not thought fit to assign a
place among the select gods, among whom they have given a place to Mars and Orcus,
the one the causer of death, the other the receiver of the dead.
Since, therefore, we see that even the select gods themselves work
together with the others, like a senate with the people, in all those minute works
which have been minutely portioned out among many gods; and since we find that far
greater and better things are administered by certain gods who have not been
reckoned worthy to be selected than by those who are called select, it remains
that we suppose that they were called select and chief, not on account of their
holding more exalted offices in the world, but because it happened to them to
become better known to the people. And even Varro himself says, that in that way
obscurity had fallen to the lot of some father gods and mother goddesses,(3)
as it fails to the lot of man. If, therefore, Felicity ought not perhaps to have
been put among the select gods, because they did not attain to that noble
position by merit, but by chance, Fortune at least should have been placed among
them, or rather before them; for they say that that goddess distributes to every
one the gifts she receives, not according to any rational arrangement, but
according as chance may determine. She ought to have held the uppermost place among
the select gods, for among them chiefly it is that she shows what power she
has. For we see that they have been selected not on account of some eminent
virtue or rational happiness, but by that random power of Fortune which the
worshippers of these gods think that she exerts. For that most eloquent man Sallust
also may perhaps have the gods themselves in view when he says: "But, in truth,
fortune rules in everything; it renders all things famous or obscure, according
to caprice rather than according to truth."(4) For they cannot discover a reason
why Venus should have been made famous, whilst Virtus has been made obscure,
when the divinity of both of them has been solemnly recognized by them, and
their merits are not to be compared. Again, if she has deserved a noble position on
account of the fact that she is much sought after--for there are more who seek
after Venus than after Virtus--why has Minerva been celebrated whilst Pecunia
has been left in obscurity, although throughout the whole human race avarice
allures a far greater number than skill? And even among those who are skilled in
the arts, you will rarely find a man who does not practise his own art for the
purpose of pecuniary gain; and that for the sake of which anything is made, is
always valued more than that which is made for the sake of something else. If,
then, this selection of s has been made by the judgment of the foolish
multitude, why has not the goddess Pecunia been preferred to Minerva, since there are
many artificers for the sake of money? But if this distinction has been made by
the few. wise, why has Virtus been preferred to Venus, when reason by far
prefers the former ? At all events, as I have already said, Fortune herself--who,
according to those who attribute most influence to her, renders all things famous
or obscure according to caprice rather than according to the truth--since she
has been able to exercise so much power even over the gods, as, according to
her capricious judgment, to render those of them famous whom she would, and those
obscure whom she would; Fortune herself ought to occupy the place of
pre-eminence among the select gods, since over them also she has such pre-eminent power.
Or must we suppose that the reason why she is not among the select is simply
this, that even. Fortune herself has had an adverse fortune? She was adverse,
then, to herself, since, whilst ennobling others, she herself has remained
obscure.
CHAP. 4.--THE INFERIOR GODS, WHOSE NAMES ARE NOT ASSOCIATED WITH INFAMY, HAVE
BEEN BETTER DEALT WITH THAN THE SELECT GODS, WHOSE INFAMIES ARE CELEBRATED.
However, any one who eagerly seeks for celebrity and renown, might
congratulate those select gods, and call them fortunate, were it not that he saw that
they have been selected more to their injury than to their honor. For that low
crowd of gods have been protected by their very meanness and obscurity from
being overwhelmed with infamy. We laugh, indeed, when we see them distributed by
the mere fiction of human opinions, according to the special works assigned to
them, like those who farm small portions of the public revenue, or like workmen
in the street of the silversmiths,(1) where one vessel, in order that it may go
out perfect, passes through the hands of many, when it might have been
finished by one perfect workman. But the only reason why the combined skill of many
workmen was thought necessary, was, that it is better that each part of an art
should be learned by a special workman, which can be done speedily and easily,
than that they should all be compelled to be perfect in one art throughout all
its parts, which they could only attain slowly and with difficulty. Nevertheless
there is scarcely to be found one of the non-select gods who has brought infamy
on himself by any crime, whilst there is scarce any one of the select gods who
has not received upon himself the brand of notable infamy. These latter have
descended to the humble works of the others, whilst the others have not come up
to their sublime crimes. Concerning Janus, there does not readily occur to my
recollection anything infamous; and perhaps he was such an one as lived more
innocently than the rest, and further removed from misdeeds and crimes. He kindly
received and entertained Saturn when he was fleeing; he divided his kingdom
with his guest, so that each of them had a city for himself,(2) the one Janiculum,
and the other Saturnia. But those seekers after every kind of unseemliness in
the worship of the gods have disgraceed him, whose life they found to be less
disgracful than that of the other gods, with an image of monstrous deformity,
making it sometimes with two faces, and sometimes, as it were, double, with four
faces.(3) Did they wish that, as the most of the select gods had lost shame(4)
through the perpetration of shameful crimes, his greater innocence should be
marked by a greater number of faces?(5)
CHAP. 5 .--CONCERNING THE MORE SECRET DOCTRINE OF THE PAGANS, AND CONCERNING
THE PHYSICAL INTERPRETATIONS.
But let us hear their own physical interpretations by which they attempt
to color, as with the appearance of profounder doctrine, the baseness of most
miserable error. Varro, in the first place, commends these interpretations so
strongly as to say, that the ancients invented the images, badges, and adornments
of the gods, in order that when those who went to the mysteries should see them
with their bodily eyes, they might with the eyes of their mind see the soul of
the world, and its parts, that is, the true gods; and also that the meaning
which was intended by those who made their images with the human form, seemed to
be this,--namely, that the mind of mortals, which is in a human body, is very
like to the immortal mind,(6) just as vessels might be placed to represent the
gods, as, for instance, a wine-vessel might be placed in the temple of Liber, to
signify wine, that which is contained being signified by that which contains.
Thus by an image which had the human form the rational soul was signified,
because the human form is the vessel, as it were, in which that nature is wont to
be contained which they attribute to God, or to the gods. These are the
mysteries of doctrine to which that most learned man penetrated in order that he might
bring them forth to the light. But, O thou most acute man, hast thou lost among
those mysteries that prudence which led thee to form the sober opinion, that
those who first established those images for the people took away fear from the
citizens and added error, and that the ancient Romans honored the gods more
chastely without images? For it was through consideration of them that thou wast
emboldened to speak these things against the later Romans. For if those most
ancient Romans also had worshipped images, perhaps thou wouldst have suppressed by
the silence of fear all those sentiments (true sentiments, nevertheless)
concerning the folly of setting up images, and wouldst have extolled more loftily,
and more loquaciously, those mysterious doctrines consisting of these vain and
pernicious fictions. Thy soul, so learned and so clever (and for this I grieve
much for thee), could never through these mysteries have reached its God; that
is, the God by whom, not with whom, it was made, of whom it is not a part, but a
work,--that God who is not the soul of all things, but who made every soul,
and in whose light alone every soul is blessed, if it be not ungrateful for His
grace.
But the things which follow in this book will show what is the nature of
these mysteries, and what value is to be set upon them. Meanwhile, this most
learned man confesses, as his opinion that the soul of the world and its parts are
the true gods, from which we perceive that his theology (to wit, that same
natural theology to which he pays great regard) has been able, in its
completeness, to extend itself even to the nature of the rational soul. For in this book
(concerning the select gods) he says a very few things by anticipation
concerning the natural theology; and we shall see whether he has been able in that book,
by means of physical interpretations, to refer to this natural theology that
civil theology, concerning which he wrote last when treating of the select gods.
Now, if he has been able to do this, the whole is natural; and in that case,
what need was there for distinguishing so carefully the civil from the natural?
But if it has been distinguished by a veritable distinction, then, since not
even this natural theology with which he is so much pleased is true (for though
it has reached as far as the soul, it has not reached to the true God who made
the soul), how much more contemptible and false is that civil theology which is
chiefly occupied about what is corporeal, as will be shown by its very
interpretations, which they have with such diligence sought out and enucleated, some of
which I must necessarily mention!
CHAP. 6.--CONCERNING THE OPINION OF VARRO, THAT GOD IS THE SOUL OF THE WORLD,
WHICH NEVERTHELESS, IN ITS VARIOUS PARTS, HAS MANY SOULS WHOSE NATURE IS DIVINE.
The same Varro, then, still speaking by anticipation, says that he thinks
that God is the soul of the world (which the Greeks call
<s,220><greek>osmos</greek>), and that this world itself is God; but as a wise man, though he
consists of body and mind, is nevertheless called wise on account of his mind, so the
world is called God on account of mind, although it consists of mind and body.
Here he seems, in some fashion at least, to acknowledge one God; but that he
may introduce more, he adds that the world is divided into two parts, heaven and
earth, which are again divided each into two parts, heaven into ether and air,
earth into water and land, of all which the ether is the highest, the air
second, the water third, and the earth the lowest. All these four parts, he says,
are full of souls; those which are in the ether and air being immortal, and those
which are in the water and on the earth mortal. From the highest part of the
heavens to the orbit of the moon there are souls, namely, the stars and planets;
and these are not only understood to be gods, but are seen to be such. And
between the orbit of the moon and the commencement of the region of clouds and
winds there are aerial souls; but these are seen with the mind, not with the eyes,
and are called Heroes, and Lares, and Genii. This is the natural theology
which is briefly set forth in these anticipatory statements, and which satisfied
not Varro only, but many philosophers besides. This I must discuss more
carefully, when, with the help of God, I shall have completed what I have yet to say
concerning the civil theology, as far as it concerns the select gods.
CHAP. 7.--WHETHER IT IS REASONABLE TO SEPARATE JANUS AND TERMINUS AS TWO
DISTINCT DEITIES.
Who, then, is Janus, with whom Varro commences? He is the world. Certainly
a very brief and unambiguous reply. Why, then, do they say that the beginnings
of things pertain to him, but the ends to another whom they call Terminus? For
they say that two months have been dedicated to these two gods, with reference
to beginnings and ends--January to Janus, and February to Terminus-over and
above those ten months which commence with March and end with December. And they
say that that is the reason why the Terminalia are celebrated in the month of
February, the same month in which the sacred purification is made which they
call Februum, and from which the month derives its name.[1] Do the beginnings of
things, therefore, pertain to the world, which is Janus, and not also the ends,
since another god has been placed over them? Do they not own that all things
which they say begin in this world also come to an end in this world? What folly
it is, to give him only half power in work, when in his image they give him two
faces! Would it not be a far more elegant way of interpreting the two-faced
image, to say that Janus and Terminus are the same, and that the one face has
reference to beginnings, the other to ends? For one who works ought to have
respect to both. For he who in every forthputting of activity does not look back on
the beginning, does not look forward to the end. Wherefore it is necessary that
prospective intention be connected with retrospective memory. For how shall one
find how to finish anything, if he has forgotten what it was which he had
begun? But if they thought that the blessed life is begun in this world, and
perfected beyond the world, and for that reason attributed to Janus, that is, to the
world, only the power of beginnings, they should certainly have preferred
Terminus to him, and should not have shut him out from the number of the select
gods. Yet even now, when the beginnings and ends of temporal things are represented
by these two gods, more honor ought to have been given to Terminus. For the
greater joy is that which is felt when anything is finished; but things begun are
always cause of much anxiety until they are brought to an end, which end he
who begins anything very greatly longs for, fixes his mind on, expects, desires;
nor does any one ever rejoice over anything he has begun, unless it be brought
to an end.
CHAP. 8.--FOR WHAT REASON THE WORSHIPPERS OF JANUS HAVE MADE HIS IMAGE WITH
TWO FACES, WHEN THEY WOULD SOMETIMES HAVE IT BE SEEN WITH FOUR.
But now let the interpretation of the two-faced image be produced. For
they say that it has two faces, one before and one behind, because our gaping
mouths seem to resemble the world: whence the Greeks call the palate
<greek>ou?rno?s</greek>, and some Latin poets,[2] he says, have called the heavens palatum
[the palate]; and from the gaping mouth, they say, there is a way out in the
direction of the teeth, and a way in in the direction of the gullet. See what the
world has been brought to on account of a Greek or a poetical word for our
palate! Let this god be worshipped only on account of saliva, which has two open
doorways under the heavens of the palate,--one through which part of it may be
spitten out, the other through which part of it may be swallowed down. Besides,
what is more absurd than not to find in the world itself two doorways opposite to
each other, through which it may either receive anything into itself, or cast
it out from itself; and to seek of our throat and gullet, to which the world
has no resemblance, to make up an image of the world in Janus, because the world
is said to resemble the palate, to which Janus bears no likeness? But when they
make him four-faced, and call him double Janus, they interpret this as having
reference to the four quarters of the world, as though the world looked out on
anything, like Janus through his four faces. Again, if Janus is the world, and
the world consists of four quarters, then the image of the two-faced Janus is
false. Or if it is true, because the whole world is sometimes understood by the
expression east and west, will any one call the world double when north and
south also are mentioned, as they call Janus double when he has four faces? They
have no way at all of interpreting, in relation to the world, four doorways by
which to go in and to come out as they did in the case of the two-faced Janus,
where they found, at any rate in the human mouth, something which answered to
what they said about him; unless perhaps Neptune come to their aid, and hand them
a fish, which, besides the mouth and gullet, has also the openings of the
gills, one on each side. Nevertheless, with all the doors, no soul escapes this
vanity but that one which hears the truth saying, "I am the door."[3]
CHAP. 9.--CONCERNING THE POWER OF JUPITER, AND A COMPARISON OF JUPITER WITH
JANUS.
But they also show whom they would have Jove (who is also called Jupiter)
understood to be. He is the god, say they, who has the power of the causes by
which anything comes to be in the world. And how great a thing this is, that
most noble verse of Virgil testifies:
"Happy is he who has learned the causes of things."[4]
But why is Janus preferred to him? Let that most acute and most learned man
answer us this question. "Because," says he, "Janus has dominion over first
things, Jupiter over highest[1] things. Therefore Jupiter is deservedly held to be
the king of all things; for highest things are better than first things: for
although first things precede in time, highest things excel by dignity."
Now this would have been rightly said had the first parts of things which
are done been distinguished from the highest parts; as, for instance, it is the
beginning of a thing done to set out, the highest part to arrive. The
commencing to learn is the first part of a thing begun, the acquirement of knowledge is
the highest part. And so of all things: the beginnings are first, the ends
highest. This matter, however, has been already discussed in connection with Janus
and Terminus. But the causes which are attributed to Jupiter are things
effecting, not things effected; and it is impossible for them to be prevented in time
by things which are made or done, or by the beginnings of such things; for
the thing which makes is always prior to the thing which is made. Therefore,
though the beginnings of things which are made or done pertain to Janus, they are
nevertheless not prior to the efficient causes which they attribute to Jupiter.
For as nothing takes place without being preceded by an efficient cause, so
without an efficient cause nothing begins to take place. Verily, if the people
call this god Jupiter, in whose power are all the causes of all natures which have
been made, and of all natural things, and worship him with such insults and
infamous criminations, they are guilty of more shocking sacrilege than if they
should totally deny the existence of any god. It would therefore be better for
them to call some other god by the name of Jupiter--some one worthy of base and
criminal honors; substituting instead of Jupiter some vain fiction (as Saturn
is said to have had a stone given to him to devour instead of his son,) which
they might make the subject of their blasphemies, rather than speak of that god
as both thundering and committing adultery, -- ruling the whole world, and
laying himself out for the commission of so many licentious acts,-having in his
power nature and the highest causes of all natural things, but not having his own
causes good.
Next, I ask what place they find any longer for this Jupiter among the
gods, if Janus is the world; for Varro defined the true gods to be the soul of the
world, and the parts of it. And therefore whatever falls not within this
definition, is certainly not a true god, according to them. Will they then say that
Jupiter is the soul of the world, and Janus the body --that is, this visible
world? If they say this, it will not be possible for them to affirm that Janus is
a god. For even, according to them, the body of the world is not a god, but
the soul of the world and its parts. Wherefore Varro, seeing this, says that he
thinks God is the soul of the world, and that this world itself is God; but that
as a wise man though he consists of soul and body, is nevertheless called wise
from the soul, so the world is called God from the soul, though it consists of
soul and body. Therefore the body of the world alone is not God, but either
the soul of it alone, or the soul and the body together, yet so as that it is God
not by virtue of the body, but by virtue of the soul. If, therefore, Janus is
the world, and Janus is a god, will they say, in order that Jupiter may be a
god, that he is some part of Janus? For they are wont rather to attribute
universal existence to Jupiter; whence the saying, "All things are full of
Jupiter."[2] Therefore they must think Jupiter also, in order that he may be a god, and
especially king of the gods, to be the world, that he may rule over the other
gods--according to them, his parts. To this effect, also, the same Varro expounds
certain verses of Valerius Soranus[3] in that book which he wrote apart from
the others concerning the worship of the gods. These are the verses:
"Almighty Jove, progenitor of kings, and things, and gods,
And eke the mother of the gods, god one and all."
But in the same book he expounds these verses by saying that as the male emits
seed, and the female receives it, so Jupiter, whom they believed to be the
world, both emits all seeds from himself and receives them into himself. For which
reason, he says, Soranus wrote, "Jove, progenitor and mother;" and with no
less reason said that one and all were the same. For the world is one, and in that
one are all things.
CHAP. 10.--WHETHER THE DISTINCTION BETWEEN JANUS AND JUPITER IS A PROPER ONE.
Since, therefore, Janus is the world, and Jupiter is the world, wherefore
are Janus and Jupiter two gods, while the world is but one? Why do they have
separate temples, separate altars, different rites, dissimilar images? If it be
because the nature of beginnings is one, and the nature of causes another, and
the one has received the name of Janus, the other of Jupiter; is it then the
case, that if one man has two distinct offices of authority, or two arts, two
judges or two artificers are spoken of, because the nature of the offices or the
arts is different? So also with respect to one god: if he have the power of
beginnings and of causes, must he therefore be thought to be two gods, because
beginnings and causes are two things? But if they think that this is right, let
them also affirm that Jupiter is as many gods as they have given him surnames,
on account of many powers; for the things from which these surnames are applied
to him are many and diverse. I shall mention a few of them.
CHAP. 11 -- CONCERNING THE SURNAMES OF JUPITER, WHICH ARE REFERRED NOT TO MANY
GODS, BUT TO ONE AND THE SAME GOD.
They have called him Victor, Invictus, Opitulus, Impulsor, Stator,
Centumpeda, Supinalis, Tigillus, Almus, Ruminus, and other names which it were long to
enumerate. But these surnames they have given to one god on account of diverse
causes and powers, but yet have not compelled him to be, on account of so many
things, as many gods. They gave him these surnames because he conquered all
things; because he was conquered by none; because he brought help to the needy;
because he had the power of impelling, stopping, stablishing, throwing on the
back; because as a beam[1] he held together and sustained the world; because he
nourished all things; because, like the pap,[2] he nourished animals. Here, we
perceive, are some great things and some small things; and yet it is one who is
said to perform them all. I think that the causes and the beginnings of things,
on account of which they have thought that the one world is two gods, Jupiter
and Janus, are nearer to each other than the holding together of the world, and
the giving of the pap to animals; and yet, on account of these two works so
far apart from each other, both in nature and dignity, there has not been any
necessity for the existence of two gods; but one Jupiter has been called, on
account of the one Tigillus, on account of the other Ruminus. I am unwilling to say
that the giving of the pap to sucking animals might have become Juno rather
than Jupiter, especially when there was the goddess Rumina to help and to serve
her in this work; for I think it may be replied that Juno herself is nothing else
than Jupiter, according to those verses of Valerius Soranus, where it has been
said:
"Almighty Jove, progenitor of kings, and things, and gods,
And eke the mother of the gods," etc.
Why, then, was he called Ruminus, when they who may perchance inquire more
diligently may find that he is also that goddess Rumina?
If, then, it was rightly thought unworthy of the majesty of the gods, that
in one ear of corn one god should have the care of the joint, another that of
the husk, how much more unworthy of that majesty is it, that one thing, and
that of the lowest kind, even the giving of the pap to animals that they may be
nourished, should be under the care of two gods, one of whom is Jupiter himself,
the very king of all things, who does this not along with his own wife, but
with some ignoble Rumina (unless perhaps he himself is Rumina, being Ruminus for
males and Rumina for females)! I should certainly have said that they had been
unwilling to apply to Jupiter a feminine name, had he not been styled in these
verses "progenitor and mother," and had I not read among other surnames of his
that of Pecunia [money], which we found as a goddess among those petty deities,
as I have already mentioned in the fourth book. But since both males and
females have money [pecuniam], why has he not been called both Pecunius and Pecunia?
That is their concern.
CHAP. 12.--THAT JUPITER IS ALSO CALLED PECUNIA.
How elegantly they have accounted for this name! "He is also called
Pecunia," say they, "because all things belong to him." Oh how grand an explanation
of the name of a deity! Yes; he to whom all things belong is most meanly and
most contumeliously called Pecunia. In comparison of all things which are
contained by heaven and earth, what are all things together which are possessed by men
under the name of money?[3] And this name, forsooth, hath avarice given to
Jupiter, that whoever was a lover of money might seem to himself to love not an
ordinary god, but the very king of all things himself. But it would be a far
different thing if he had been called Riches. For riches are one thing, money
another. For we call rich the wise, the just, the good, who have either no money or
very little. For they are more truly rich in possessing virtue, since by it,
even as respects things necessary for the body, they are content with what they
have. But we call, the greedy poor, who are always craving and always wanting.
For they may possess ever so great an amount of money; but whatever be the
abundance of that, they are not able but to want. And we properly call God Himself
rich; not, however, in money, but in omnipotence. Therefore they who have
abundance of money are called rich, but inwardly needy if they are greedy. So also,
those who have no money are called poor, but inwardly rich if they are wise.
What, then, ought the wise man to think of this theology, in which the
king of the gods receives the name of that thing "which no wise man has
desired?"[1] For had there been anything wholesomely taught by this philosophy concerning
eternal life, how much more appropriately would that god who is the ruler of
the world have been called by them, not money, but wisdom, the love of which
purges from the filth of avarice, that is, of the love of money!
CHAP. 13. -- THAT WHEN IT IS EXPOUNDED WHAT SATURN IS, WHAT GENIUS IS, IT
COMES TO THIS, THAT BOTH OF THEM ARE SHOWN TO BE JUPITER.
But why speak more of this Jupiter, with whom perchance all the rest are
to be identified; so that, he being all, the opinion as to the existence of many
gods may remain as a mere opinion, empty of all truth? And they are all to be
referred to him, if his various parts and powers are thought of as so many
gods, or if the principle of mind which they think to be diffused through all
things has received the names of many gods from the various parts which the mass of
this visible world combines in itself, and from the manifold administration of
nature. For what is Saturn also? "One of the principal gods," he says, "who has
dominion over all sowings."
Does not the exposition of the verses of Valerius Soranus teach that
Jupiter is the world, and that he emits all seeds from himself, and receives them
into himself?
It is he, then, with whom is the dominion of all sowings. What is Genius?
"He is the god who is set over, and has the power of begetting, all things."
Who else than the world do they believe to have this power, to which it has been
said:
"Almighty Jove, progenitor and mother?"
And when in another place he says that Genius is the rational soul of every
one, and therefore exists separately in each individual, but that the
corresponding soul of the world is God, he just comes back to this same thing, --namely,
that the soul of the world itself is to be held to be, as it were, the universal
genius. This, therefore, is what he calls Jupiter. For if every genius is a
god, and the soul of every man a genius, it follows that the soul of every man is
a god. But if very absurdity compels even these theologists themselves to
shrink from this, it remains that they call that genius god by special and
pre-eminent distinction, whom they call the soul of the world, and therefore Jupiter.
CHAP. 14.--CONCERNING THE OFFICES OF MERCURY AND MARS.
But they have not found how to refer Mercury and Mars to any parts of the
world, and to the works of God which are in the elements; and therefore they
have set them at least over human works, making them assistants in speaking and
in carrying on wars. Now Mercury, if he has also the power of the speech of the
gods, rules also over the king of the gods himself, if Jupiter, as he receives
from him the faculty of speech, also speaks according as it is his pleasure to
permit him --which surely is absurd; but if it is only the power over human
speech which is held to be attributed to him, then we say it is incredible that
Jupiter should have condescended to give the pap not only to children, but also
to beasts--from which he has been surnamed Ruminus--and yet should have been
unwilling that the care of our speech, by which we excel the beasts, should
pertain to him. And thus speech itself both belongs to Jupiter, and is Mercury. But
if speech itself is said to be Mercury, as those things which are said
concerning him by way of interpretation show it to be;--for he is said to have been
called Mercury, that is, he who runs between,[2] because speech runs between men:
they say also that the Greeks call him 'E<greek>rmhs</greek>, because speech, or
interpretation, which certainly belongs to speech, is called by them
<greek>e?rmhnei?a</greek>: also he is said to preside over payments, because speech
passes between sellers and buyers: the wings, too, which he has on his head and on
his feet, they say mean that speech passes winged through the air: he is also
said to have been called the messenger,[3] because by means of speech all our
thoughts are expressed;[4]--if, therefore, speech itself is Mercury, then, even
by their own confession, he is not a god. But when they make to themselves gods
of such as are not even demons, by praying to unclean spirits, they are
possessed by such as are not gods, but demons. In like manner, because they have not
been able to find for Mars any element or part of the world in which he might
perform some works of nature of whatever kind, they have said that he is the god
of war, which is a work of men, and that not one which is considered desirable
by them. If, therefore, Felicitas should give perpetual peace, Mars would have
nothing to do. But if war itself is Mars, as speech is Mercury, I wish it were
as true that there were no war to be falsely called a god, as it is true that
it is not a god.
CHAP. 15.--CONCERNING CERTAIN STARS WHICH THE PAGANS HAVE CALLED BY THE NAMES
OF THEIR GODS.
But possibly these stars which have been called by their names are these
gods. For they call a certain star Mercury, and likewise a certain other star
Mars. But among those stars which are called by the names of gods, is that one
which they call Jupiter, and yet with them Jupiter is the world. There also is
that one they call Saturn, and yet they give to him no small property
besides,--namely, all seeds. There also is that brightest of them all which is called by
them Venus, and yet they will have this same Venus to be also the moon:--not to
mention how Venus and Juno are said by them to contend about that most
brilliant star, as though about another golden apple. For some say that Lucifer belongs
to Venus, and some to Juno. But, as usual, Venus conquers. For by far the
greatest number assign that star to Venus, so much so that there is scarcely found
one of them who thinks otherwise. But since they call Jupiter the king of all,
who will not laugh to see his star so far surpassed in brilliancy by the star
of Venus? For it ought to have been as much more brilliant than the rest, as he
himself is more powerful. They answer that it it only appears so because it is
higher up, and very much farther away from the earth. If, therefore, its
greater dignity has deserved a higher place, why is Saturn higher in the heavens than
Jupiter? was the vanity of the fable which made Jupiter king not able to reach
the stars? And has Saturn been permitted to obtain at least in the heavens,
what he could not obtain in his own kingdom nor in the Capitol?
But why has Janus received no star? If it is because he is the world, and
they are all in him, the world is also Jupiter's, and yet he has one. Did Janus
compromise his case as best he could, and instead of the one star which he
does not have among the heavenly bodies, accept so many faces on earth? Again, if
they think that on account of the stars alone Mercury and Mars are parts of
the world, in order that they may be able to have them for gods, since speech
and war are not parts of the world, but acts of men, how is it that they have
made no altars, established no rites, built no temples for Aries, and Taurus, and
Cancer, and Scorpio, and the rest which they number as the celestial signs, and
which consist not of single stars, but each of them of many stars, which also
they say are situated above those already mentioned in the highest part of the
heavens, where a more constant motion causes the stars to follow an undeviating
course? And why have they not reckoned them as gods, I do not say among those
select gods, but not even among those, as it were, plebeian gods?
CHAP. 16.--CONCERNING APOLLO AND DIANA, AND THE OTHER SELECT GODS WHOM THEY
WOULD HAVE TO BE PARTS OF THE WORLD.
Although they would have Apollo to be a diviner and physician, they have
nevertheless given him a place as some part of the world. They have said that he
is also the sun; and likewise they have said that Diana, his sister, is the
moon, and the guardian of roads. Whence also they will have her be a virgin,
because a road brings forth nothing. They also make both of them have arrows,
because those two planets send their rays from the heavens to the earth. They make
Vulcan to be the fire of the world; Neptune the waters of the world; Father Dis,
that is, Orcus, the earthy and lowest part of the world. Liber and Ceres they
set over seeds,--the former over the seeds of males, the latter over the seeds
of females; or the one over the fluid part of seed, but the other over the dry
part. And all this together is referred to the world, that is, to Jupiter, who
is called "progenitor and mother," because he emitted all seeds from himself,
and received them into himself. For they also make this same Ceres to be the
Great Mother, who they say is none other than the earth, and call her also Juno.
And therefore they assign to her the second causes of things, notwithstanding
that it has been said to Jupiter, "progenitor and mother of the gods;" because,
according to them, the whole world itself is Jupiter's. Minerva, also, because
they set her over human arts, and did not find even a star in which to place
her, has been said by them to be either the highest ether, or even the moon. Also
Vesta herself they have thought to be the highest of the goddesses, because she
is the earth; although they have thought that the milder fire of the world,
which is used for the ordinary purposes of human life, not the more violent
fire, such as belongs to Vulcan, is to be as- signed to her. And thus they will
have all those select gods to be the world and its parts, --some of them the
whole world, others of them its parts; the whole of it Jupiter,--its parts, Genius,
Mater Magna, Sol and Luna, or rather Apollo and Diana, and so on. And
sometimes they make one god many things; sometimes one thing many gods. Many things
are one god in the case of Jupiter; for both the whole world is Jupiter, and the
sky alone is Jupiter, and the star alone is said and held to be Jupiter. Juno
also is mistress of second causes,--Juno is the air, Juno is the earth; and had
she won it over Venus, Juno would have been the star. Likewise Minerva is the
highest ether, and Minerva is likewise the moon, which they suppose to be in
the lowest limit of the ether. And also they make one thing many gods in this
way. The world is both Janus and Jupiter; also the earth is Juno, and Mater Magna,
and Ceres.
CHAP. 17. --THAT EVEN VARRO HIMSELF PRONOUNCED HIS OWN OPINIONS REGARDING THE
GODS AMBIGUOUS.
And the same is true with respect to all the rest, as is true with respect
to those things which I have mentioned for the sake of example. They do not
explain them, but rather involve them. They rush hither and thither, to this side
or to that, according as they are driven by the impulse of erratic opinion; so
that even Varro himself has chosen rather to doubt concerning all things, than
to affirm anything. For, having written the first of the three last books
concerning the certain gods, and having commenced in the second of these to speak
of the uncertain gods, he says: "I ought not to be censured for having stated in
this book the doubtful opinions concerning the gods. For he who, when he has
read them, shall think that they both ought to be, and can be, conclusively
judged of, will do so himself. For my own part, I can be more easily led to doubt
the things which I have written in the first book, than to attempt to reduce all
the things I shall write in this one to any orderly system." Thus he makes
uncertain not only that book concerning the uncertain gods, but also that other
concerning the certain gods. Moreover, in that third book concerning the select
gods, after having exhibited by anticipation as much of the natural theology as
he deemed necessary, and when about to commence to speak of the vanities and
lying insanities of the civil theology, where he was not only without the
guidance of the truth of things, but was also pressed by the authority of tradition,
he says: "I will write in this book concerning the public gods of the Roman
people, to whom they have dedicated temples, and whom they have conspicuously
distinguished by many adornments; but, as Xenophon of Colophon writes, I will state
what I think, not what I am prepared to maintain: it is for man to think those
things, for God to know them."
It is not, then, an account of things comprehended and most certainly
believed which he promised, when about to write those things which were instituted
by men. He only timidly promises an account of things which are but the subject
of doubtful opinion. Nor, indeed, was it possible for him to affirm with the
same certainty that Janus was the world, and such like things; or to discover
with the same certainty such things as how Jupiter was the son of Saturn, while
Saturn was made subject to him as king:--he could, I say, neither affirm nor
discover such things with the same certainty with which he knew such things as
that the world existed, that the heavens and earth existed, the heavens bright
with stars, and the earth fertile through seeds; or with the same perfect
conviction with which he believed that this universal mass of nature is governed and
administered by a certain invisible and mighty force.
CHAP. 18.--A MORE CREDIBLE CAUSE OF THE RISE OF PAGAN ERROR.
A far more credible account of these gods is given, when it is said that
they were men, and that to each one of them sacred rites and solemnities were
instituted, according to his particular genius, manners, actions, circumstances;
which rites and solemnities, by gradually creeping through the souls of men,
which are like demons, and eager for things which yield them sport, were spread
far and wide; the poets adorning them with lies, and false spirits seducing men
to receive them. For it is far more likely that some youth, either impious
himself, or afraid of being slain by an impious father, being desirous to reign,
dethroned his father, than that (according to Varro's interpretation) Saturn was
overthrown by his son Jupiter: for cause, which belongs to Jupiter, is before
seed, which belongs to Saturn. For had this been so, Saturn would never have
been before Jupiter, nor would he have been the father of Jupiter. For cause
always precedes seed, and is never generated from seed. But when they seek to honor
by natural interpretation most vain fables or deeds of men, even the acutest
men are so perplexed that we are compelled to grieve for their folly also.
CHAP. 19.--CONCERNING THE INTERPRETATIONS WHICH COMPOSE THE REASON OF THE
WORSHIP OF SATURN.
They said, says Varro, that Saturn was wont to devour all that sprang from
him, because seeds returned to the earth from whence they sprang. And when it
is said that a lump of earth was put before Saturn to be devoured instead of
Jupiter, it is signified, he says, that before the art of ploughing was
discovered, seeds were buried in the earth by the hands of men. The earth itself, then,
and not seeds, should have been called Saturn, because it in a manner devours
what it has brought forth, when the seeds which have sprung from it return again
into it. And what has Saturn's receiving of a lump of earth instead of Jupiter
to do with this, that the seeds were covered in the soil by the hands of men?
Was the seed kept from being devoured, like other things, by being covered with
the soil? For what they say would imply that he who put on the soil took away
the seed, as Jupiter is said to have been taken away when the lump of soil was
offered to Saturn instead of him, and not rather that the soil, by covering the
seed, only caused it to be devoured the more eagerly. Then, in that way,
Jupiter is the seed, and not the cause of the seed, as was said a little before.
But what shall men do who cannot find anything wise to say, because they
are interpreting foolish things? Saturn has a pruning-knife. That, says Varro,
is on account of agriculture. Certainly in Saturn's reign there as yet existed
no agriculture, and therefore the former times of Saturn are spoken of, because,
as the same Varro interprets the fables, the primeval men lived on those seeds
which the earth produced spontaneously. Perhaps he received a pruning-knife
when he had lost his sceptre; that he who had been a king, and lived at ease
during the first part of his time, should become a laborious workman whilst his son
occupied the throne. Then he says that boys were wont to be immolated to him
by certain peoples, the Carthaginians for instance; and also that adults were
immolated by some nations, for example the Gauls--because, of all seeds, the
human race is the best. What need we say more concerning this most cruel vanity.
Let us rather attend to and hold by this, that these interpretations are not
carried up to the true God,--a living, incorporeal, unchangeable nature, from whom
a blessed life enduring for ever may be obtained,--but that they end in things
which are corporeal, temporal, mutable, and mortal. And whereas it is said in
the fables that Saturn castrated his father Coelus, this signifies, says Varro,
that the divine seed belongs to Saturn, and not to Coelus; for this reason, as
far as a reason can be discovered, namely, that in heaven(1) nothing is born
from seed. But, lo! Saturn, if he is the son of Coelus, is the son of Jupiter.
For they affirm times without number, and that emphatically, that the heavens(2)
are Jupiter. Thus those things which come not of the truth, do very often,
without being impelled by any one, themselves overthrow one another. He says that
Saturn was called <greek>kronos</greek>, which in the Greek tongue signifies a
space of time,(3) because, without that, seed cannot be productive. These and
many other things are said concerning Saturn, and they are all referred to seed.
But Saturn surely, with all that great power, might have sufficed for seed. Why
are other gods demanded for it, especially Liber and Libera, that is,
Ceres?--concerning whom again, as far as seed is concerned, he says as many things as
if he had said nothing concerning Saturn.
CHAP. 20.--CONCERNING THE RITES OF ELEUSINIAN CERES.
Now among the rites of Ceres, those Eleusinian rites are much famed which
were in the highest repute among the Athenians, of which Varro offers no
interpretation except with respect to corn, which Ceres discovered, and with respect
to Proserpine, whom Ceres lost, Orcus having carried her away. And this
Proserpine herself, he says, signifies the fecundity of seeds. But as this fecundity
departed at a certain season, whilst the earth wore an aspect of sorrow through
the consequent sterility, there arose an opinion that the daughter of Ceres,
that is, fecundity itself, who was called Proserpine, from proserpere (to creep
forth, to spring), had been carried away by Orcus, and detained among the
inhabitants of the nether world; which circumstance was celebrated with public
mourning. But since the same fecundity again returned, there arose joy because
Proserpine had been given back by Orcus, and thus these rites were instituted. Then
Varro adds, that many things are taught in the mysteries of Ceres which only
refer to the discovery of fruits.
CHAP. 21.--CONCERNING THE SHAMEFULNESS OF THE RITES WHICH ARE CELEBRATED IN
HONOR OF LIBER.
Now as to the rites of Liber, whom they have set over liquid seeds, and
therefore not only over the liquors of fruits, among which wine holds, so to
speak, the primacy, but also over the seeds of animals:--as to these rites, I am
unwilling to undertake to show to what excess of turpitude they had reached,
because that would entail a lengthened discourse, though I am not unwilling to do
so as a demonstration of the proud stupidity of those who practise them. Among
other rites which I am compelled from the greatness of their number to omit,
Varro says that in Italy, at the places where roads crossed each other the rites
of Liber were celebrated with such unrestrained turpitude, that the private
parts of a man were worshipped in his honor. Nor was this abomination transacted in
secret that some regard at least might be paid to modesty, but was openly and
wantonly displayed. For during the festival of Liber this obscene member,
placed on a car, was carried with great honor, first over the crossroads in the
country, and then into the city. But in the town of Lavinium a whole month was
devoted to Liber alone, during the days of which all the people gave themselves up
to the must dissolute conversation, until that member had been carried through
the forum and brought to rest in its own place; on which unseemly member it was
necessary that the most honorable matron should place a wreath in the presence
of all the people. Thus, forsooth, was the god Liber to be appeased in order
to the growth of seeds. Thus was enchantment to be driven away from fields, even
by a matron's being compelled to do in public what not even a harlot ought to
be permitted to do in a theatre, if there were matrons among the spectators.
For these reasons, then, Saturn alone was not believed to be sufficient for
seeds,--namely, that the impure mind might find occasions for multiplying the gods;
and that, being righteously abandoned to uncleanness by the one true God, and
being prostituted to the worship of many false gods, through an avidity for ever
greater and greater uncleanness, it should call these sacrilegious rites
sacred things, and should abandon itself to be violated and polluted by crowds of
foul demons.
CHAP. 22.--CONCERNING NEPTUNE, AND SALACIA AND VENILIA.
Now Neptune had Salacia to wife, who they say is the nether waters of the
sea. Wherefore was Venilia also joined to him? Was it not simply through the
lust of the soul desiring a greater number of demons to whom to prostitute
itself, and not because this goddess was necessary to the perfection of their sacred
rites? But let the interpretation of this illustrious theology be brought
forward to restrain us from this censuring by rendering a satisfactory reason.
Venilia, says this theology, is the wave which comes to the shore, Salacia the wave
which returns into the sea. Why, then, are there two goddesses, when it is one
wave which comes and returns? Certainly it is mad lust itself, which in its
eagerness for many deities resembles the waves which break on the shore. For
though the water which goes is not different from that which returns, still the soul
which goes and returns not is defiled by two demons, whom it has taken
occasion by this false pretext to invite. I ask thee, O Varro, and you who have read
such works of learned men, and think ye have learned something great,--I ask you
to interpret this, I do not say In a manner consistent with the eternal and
unchangeable nature which alone is God, but only in a manner consistent with the
doctrine concerning the soul of the world and its parts, which ye think to be
the true gods. It is a somewhat more tolerable thing that ye have made that part
of the soul of the world which pervades the sea your god Neptune. Is the wave,
then, which comes to the shore and returns to the main, two parts of the
world, or two parts of the soul of the world? Who of you is so silly as to think so?
Why, then, have they made to you two goddesses? The only reason seems to be,
that your wise ancestors have provided, not that many gods should rule you, but
that many of such demons as are delighted with those vanities and falsehoods
should possess you. But why has that Salacia, according to this interpretation,
lost the lower part of the sea, seeing that she was represented as subject to
her husband? For in saying that she is the receding wave, ye have put her on the
surface. Was she enraged at her husband for taking Venilia as a concubine, and
thus drove him from the upper part of the sea?
CHAP. 23.--CONCERNING THE EARTH, WHICH VARRO AFFIRMS TO BE A GODDESS, BECAUSE
THAT SOUL OF THE WORLD WHICH HE THINKS TO BE GOD PERVADES ALSO THIS LOWEST PART
OF HIS BODY, AND IMPARTS TO IT A DIVINE FORCE.
Surely the earth, which we see full of its own living creatures, is one;
but for all that, it is but a mighty mass among the elements, and the lowest
part of the world. Why, then, would they have it to be a goddess? Is it because it
is fruitful? Why, then, are not men rather held to be gods, who render it
fruitful by cultivating it; but though they plough it, do not adore it? But, say
they, the part of the soul of the world which pervades it makes it a goddess. As
if it were not a far more evident thing, nay, a thing which is not called in
question, that there is a soul in man. And yet men are not held to be gods, but
(a thing to be sadly lamented), with wonderful and pitiful delusion, are
subjected to those who are not gods, and than whom they themselves are better, as the
objects of deserved worship and adoration. And certainly the same Varro, in the
book concerning the select gods, affirms that there are three grades of soul
in universal nature. One which pervades all the living parts of the body, and
has not sensation, but only the power of life,--that principle which penetrates
into the bones, nails and hair. By this principle in the world trees are
nourished, and grow without being possessed of sensation, and live in a manner
peculiar to themselves. The second grade of soul is that in which there is sensation.
This principle penetrates into the eyes, ears, nostrils, mouth, and the organs
of sensation. The third grade of soul is the highest, and is called mind, where
intelligence has its throne. This grade of soul no mortal creatures except man
are possessed of. Now this part of the soul of the world, Varro says, is
called God, and in us is called Genius. And the stones and earth in the world, which
we see, and which are not pervaded by the power of sensation, are, as it were,
the bones and nails of God Again, the sun, moon, and stars, which we perceive,
and by which He perceives, are His organs of perception. Moreover, the ether
is His mind; and by the virtue which is in it, which penetrates into the stars,
it also makes them gods; and because it penetrates through them into the earth,
it makes it the goddess Tellus, whence again it enters and permeates the sea
and ocean, making them the god Neptune.
Let him return from this, which he thinks to be natural theology, back to
that from which he went out, in order to rest from the fatigue occasioned by
the many turnings and windings of his path. Let him return, I say, let him return
to the civil theology. I wish to detain him there a while. I have somewhat to
say which has to do with that theology. I am not yet saying, that if the earth
and stones are similar to our bones and nails, they are in like manner devoid
of intelligence, as they are devoid of sensation. Nor am I saying that, if our
bones and nails are said to have intelligence, because they are in a man who has
intelligence, he who says that the things analogous to these in the world are
gods, is as stupid as he is who says that our bones and nails are men. We shall
perhaps have occasion to dispute these things with the philosophers. At
present, however, I wish to deal with Varro as a political theologian. For it is
possible that, though he may seem to have wished to lift up his head, as it were,
into the liberty of natural theology, the consciousness that the book with which
he was occupied was one concerning a subject belonging to civil theology, may
have caused him to relapse into the point of view of that theology, and to say
this in order that the ancestors of his nation, and other states, might not be
believed to have bestowed on Neptune an irrational worship. What I am to say is
this: Since the earth is one, why has not that part of the soul of the world
which permeates the earth made it that one goddess which he calls Tellus? But
had it done so, what then had become of Orcus, the brother of Jupiter and
Neptune, whom they call Father Dis?(1) And where, in that case, had been his wife
Proserpine, who, according to another opinion given in the same book, is called,
not the fecundity of the earth, but its lower part?(2) But if they say that part
of the soul of the world, when it permeates the upper part of the earth, makes
the god Father Dis, but when it pervades the nether part of the same the
goddess Proserpine; what, in that case, will that Tellus be? For all that which she
was has been divided into these two parts, and these two gods; so that it is
impossible to find what to make or where to place her as a third goddess, except
it be said that those divinities Orcus and Proserpine are the one goddess
Tellus, and that they are not three gods, but one or two, whilst notwithstanding they
are called three, held to be three, worshipped as three, having their own
several altars, their own shrines, rites, images, priests, whilst their own false
demons also through these things defile the prostituted soul. Let this further
question be answered: What part of the earth does a part of the soul of the
world permeate in order to make the god Tellumo? No, says he; but the earth being
one and the same, has a double life,--the masculine, which produces seed, and
the feminine, which receives and nourishes the seed. Hence it has been called
Tellus from the feminine principle, and Tellumo from the masculine. Why, then, do
the priests, as he indicates, perform divine service to four gods, two others
being added,--namely, to Tellus, Tellumo, Altor, and Rusor? We have already
spoken concerning Tellus and Tellumo. But why do they worship Altor?(1) Because,
says he, all that springs of the earth is nourished by the earth. Wherefore do
they worship Rusor?(2) Because all things return back again to the place whence
they proceeded.
CHAP. 24.--CONCERNING THE SURNAMES OF TELLUS AND THEIR SIGNIFICATIONS, WHICH,
ALTHOUGH THEY INDICATE MANY PROPERTIES, OUGHT NOT TO HAVE ESTABLISHED THE
OPINION THAT THERE IS A CORRESPONDING NUMBER OF GODS.
The one earth, then, on account of this fourfold virtue, ought to have had
four surnames, but not to have been considered as four gods,--as Jupiter and
Juno, though they have so many surnames, are for all that only single
deities,--for by all these surnames it is signified that a manifold virtue belongs to one
god or to one goddess; but the multitude of surnames does not imply a
multitude of gods. But as sometimes even the vilest women themselves grow tired of
those crowds which they have sought after under the impulse of wicked passion, so
also the soul, become vile, and prostituted to impure spirits, sometimes begins
to loathe to multiply to itself gods to whom to surrender itself to be polluted
by them, as much as it once delighted in so doing. For Varro himself, as if
ashamed of that crowd of gods, would make Tellus to be one goddess. "They say,"
says he, "that whereas the one great mother has a tympanum, it is signified that
she is the orb of the earth; whereas she has towers on her head, towns are
signified; and whereas seats are fixed round about her, it is signified that
whilst all things move, she moves not. And their having made the Galli to serve this
goddess, signifies that they who are in need of seed ought to follow the earth
for in it all seeds are found. By their throwing themselves down before her,
it is taught," he says, "that they who cultivate the earth should not sit idle,
for there is always something for them to do. The sound of the cymbals
signifies the noise made by the throwing of iron utensils, and by men's hands, and all
other noises connected with agricultural operations; and these cymbals are of
brass, because the ancients used brazen utensils in their agriculture before
iron was discovered. They place beside the goddess an unbound and tame lion, to
show that there is no kind of land so wild and so excessively barren as that it
would be profitless to attempt to bring it in and cultivate it." Then he adds
that, because they gave many names and surnames to mother Tellus, it came to be
thought that these signified many gods. "They think," says he, "that Tellus is
Ops, because the earth is improved by labor; Mother, because it brings forth
much; Great, because it brings forth seed; Proserpine, because fruits creep forth
from it; Vesta, because it is invested with herbs. And thus," says he, "they
not at all absurdly identify other goddesses with the earth." If, then, it is one
goddess (though, if the truth were consulted, it is not even that), why do
they nevertheless separate it into many? Let there be many names of one goddess,
and let there not be as many goddesses as there are names.
But the authority of the erring ancients weighs heavily on Varro, and
compels him, after having expressed this opinion, to show signs of uneasiness; for
he immediately adds, "With which things the opinion of the ancients, who
thought that there were really many goddesses, does not conflict." How does it not
conflict, when it is entirely a different thing to say that one goddess has many
names, and to say that there are many goddesses? But it is possible, he says,
that the same thing may both be one, and yet have in it a plurality of things. I
grant that there are many things in one man; are there therefore in him many
men? In like manner, in one goddess there are many things; are there therefore
also many goddesses? But let them divide, unite, multiply, reduplicate, and
implicate as they like.
These are the famous mysteries of Tellus and the Great Mother, all of
which are shown to have reference to mortal seeds and to agriculture. Do these
things, then,--namely, the tympanum, the towers, the Galli, the tossing to and fro
of limbs, the noise of cymbals, the images of lions,--do these things, having
this reference and this end, promise eternal life? Do the mutilated Galli, then,
serve this Great Mother in order to signify that they who are in need of seed
should follow the earth, as though it were not rather the case that this very
service caused them to want seed? For whether do they, by following this
goddess, acquire seed, being in want of it, or, by following her, lose seed when they
have it? Is this to interpret or to deprecate? Nor is it considered to what a
degree malign demons have gained the upper hand, inasmuch as they have been able
to exact such cruel rites without having dared to promise any great things in
return for them. Had the earth not been a goddess, men would have, by laboring,
laid their hands on it in order to obtain seed through it, and would not have
laid violent hands on themselves in order to lose seed on account of it. Had it
not been a goddess, it would have become so fertile by the hands of others,
that it would not have compelled a man to be rendered barren by his own hands;
nor that in the festival of Liber an honorable matron put a wreath on the private
parts of a man in the sight of the multitude, where perhaps her husband was
standing by blushing and perspiring, if there is any shame left in men; and that
in the celebration of marriages the newly-married bride was ordered to sit upon
Priapus. These things are bad enough, but they are small and contemptible in
comparison with that most cruel abomination, or most abominable cruelty, by
which either set is so deluded that neither perishes of its wound. There the
enchantment of fields is feared; here the amputation of members is not feared. There
the modesty of the bride is outraged, but in such a manner as that neither her
fruitfulness nor even her virginity is taken away; here a man is so mutilated
that he is neither changed into a woman nor remains a man.
CHAP. 25.--THE INTERPRETATION OF THE MUTILATION OF ATYS WHICH THE DOCTRINE OF
THE GREEK SAGES SET FORTH.
Varro has not spoken of that Atys, nor sought out any interpretation for
him, in memory of whose being loved by Ceres the Gallus is mutilated. But the
learned and wise Greeks have by no means been silent about an interpretation so
holy and so illustrious. The celebrated philosopher Porphyry has said that Atys
signifies the flowers of spring, which is the most beautiful season, and
therefore was mutilated because the flower falls before the fruit appears.(1) They
have not, then, compared the man himself, or rather that semblance of a man they
called Atys, to the flower, but his male organs,--these, indeed, fell whilst he
was living. Did I say fell? nay, truly they did not fall, nor were they
plucked off, but tom away. Nor when that flower was lost did any fruit follow, but
rather sterility. What, then, do they say is signified by the castrated Atys
himself, and whatever remained to him after his castration? To what do they refer
that? What interpretation does that give rise to? Do they, after vain endeavors
to discover an interpretation, seek to persuade men that that is rather to be
believed which report has made public, and which has also been written
concerning his having been a mutilated man? Our Varro has very properly opposed this,
and has been unwilling to state it; for it certainly was not unknown to that most
learned man.
CHAP. 26.--CONCERNING THE ABOMINATION OF THE SACRED RITES OF THE GREAT MOTHER.
Concerning the effeminates consecrated to the same Great Mother, in
defiance of all the modesty which belongs to men and women, Varro has not wished to
say anything, nor do I remember to have read anywhere aught concerning them.
These effeminates, no later than yesterday, were going through the streets and
places of Carthage with anointed hair, whitened faces, relaxed bodies, and
feminine gait, exacting from the people the means of maintaining their ignominious
lives. Nothing has been said concerning them. Interpretation failed, reason
blushed, speech was silent. The Great Mother has surpassed all her sons, not in
greatness of deity, but of crime. To this monster not even the monstrosity of Janus
is to be compared. His deformity was only in his image; hers was the deformity
of cruelty in her sacred rites. He has a redundancy of members in stone images;
she inflicts the loss of members on men. This abomination is not surpassed by
the licentious deeds of Jupiter, so many and so great. He, with all his
seductions of women, only disgraced heaven with one Ganymede; she, with so many avowed
and public effeminates, has both defiled the earth and outraged heaven.
Perhaps we may either compare Saturn to this Magna Mater, or even set him before her
in this kind of abominable cruelty, for he mutilated his father. But at the
festivals of Saturn, men could rather be slain by the hands of others than
mutilated by their own. He devoured his sons, as the poets say, and the natural
theologists interpret this as they list. History says he slew them. But the Romans
never received, like the Carthaginians, the custom of sacrificing their sons to
him. This Great Mother of the gods, however, has brought mutilated men into
Roman temples, and has preserved that cruel custom, being believed to promote the
strength of the Romans by emasculating their men. Compared with this evil, what
are the thefts of Mercury, the wantonness of Venus, and the base and flagitious
deeds of the rest of them, which we might bring forward from books, were it
not that they are daily sung and danced in the theatres? But what are these
things to so great an evil,--an evil whose magnitude was only proportioned to the
greatness of the Great Mother,--especially as these are said to have been
invented by the poets? as if the poets had also invented this that they are acceptable
to the gods. Let it be imputed, then, to the audacity and impudence of the
poets that these things have been sung and written of. But that they have been
incorporated into the body of divine rites and honors, the deities themselves
demanding and extorting that incorporation, what is that but the crime of the gods?
nay more, the confession of demons and the deception of wretched men? But as
to this that the Great Mother is considered to be worshipped in the appropriate
form when she is worshipped by the consecration of mutilated men, this is not
an invention of the poets, nay, they have rather shrunk from it with horror than
sung of it. Ought any one, then, to be consecrated to these select gods, that
he may live blessedly after death, consecrated to whom he could not live
decently before death, being subjected to such foul superstitions, and bound over to
unclean demons? But all these things, says Varro, are to be referred to the
world.(1) Let him consider if it be not rather to the unclean.(2) But why not
refer that to the world which is demonstrated to be in the world? We, however, seek
for a mind which, trusting to true religion, does not adore the world as its
god, but for the sake of God praises the world as a work of God, and, purified
from mundane defilements, comes pure(3) to God Himself who rounded the world.(4)
CHAP. 27.--CONCERNING THE FIGMENTS OF THE PHYSICAL THEOLOGISTS, WHO NEITHER
WORSHIP THE TRUE DIVINITY, NOR PERFORM THE WORSHIP WHEREWITH THE TRUE DIVINITY
SHOULD BE SERVED.
We see that these select gods have, indeed, become more famous than the
rest; not, however, that their merits may be brought to light, but that their
opprobrious deeds may not be hid. Whence it is more credible that they were men,
as not only poetic but also historical literature has handed down. For this
which Virgil says,
"Then from Olympus' heights came down Good Saturn, exiled from his throne
By Jove, his mightier heir;"(5)
and what follows with reference to this affair, is fully related by the
historian Euhemerus, and has been translated into Latin by Ennius. And as they who
have written before us in the Greek or in the Latin tongue against such errors as
these have said much concerning this matter, I have thought it unnecessary to
dwell upon it. When I consider those physical reasons, then, by which learned
and acute men attempt to turn human things into divine things, all I see is that
they have been able to refer these things only to temporal works and to that
which has a corporeal nature, and even though invisible still mutable; and this
is by no means the true God. But if this worship had been performed as the
symbolism of ideas at least congruous with religion, though it would indeed have
been cause of grief that the true God was not announced and proclaimed by its
symbolism, nevertheless it could have been in some degree borne with, when it did
not occasion and command the performance of such foul and abominable things.
But since it is impiety to worship the body or the soul for the true God, by
whose indwelling alone the soul is happy, how much more impious is it to worship
those things through which neither soul nor body can obtain either salvation or
human honor? Wherefore if with temple, priest, and sacrifice, which are due to
the true God, any element of the world be worshipped, or any created spirit,
even though not impure and evil, that worship is still evil, not because the
things are evil by which the worship is performed, but because those things ought
only to be used in the worship of Him to whom alone such worship and service are
due. But if any one insist that he worships the one true God,--that is, the
Creator of every soul and of every body,--with stupid and monstrous idols, with
human victims, with putting a wreath on the male organ, with the wages of
unchastity, with the cutting of limbs, with emasculation, with the consecration of
effeminates, with impure and obscene plays, such a one does not sin because he
worships One who ought not to be worshipped, but because he worships Him who ought
to be worshipped in a way in which He ought not to be worshipped. But he who
worships with such things,--that is, foul and obscene things,--and that not the
true God, namely, the maker of soul and body, but a creature, even though not a
wicked creature, whether it be soul or body, or soul and body together, twice
sins against God, because he both worships for God what is not God, and also
worships with such things as neither God nor what is not God ought to be
worshipped with. It is, indeed, manifest how these pagans worship,--that is, how
shamefully and criminally they worship; but what or whom they worship would have been
left in obscurity, had not their history testified that those same confessedly
base and foul rites were rendered in obedience to the demands of the gods, who
exacted them with terrible severity. Wherefore it is evident beyond doubt that
this whole civil theology is occupied in inventing means for attracting wicked
and most impure spirits, inviting them to visit senseless images, and through
these to take possession of stupid hearts.
CHAP. 28.--THAT THE DOCTRINE OF VARRO CONCERNING THEOLOGY IS IN NO PART
CONSISTENT WITH ITSELF.
To what purpose, then, is it that this most learned and most acute man
Varro attempts, as it were, with subtle disputation, to reduce and refer all
these gods to heaven and earth? He cannot do it. They go out of his hands like
water; they shrink back; they slip down and fall. For when about to speak of the
females, that is, the goddesses, he says, "Since, as I observed in the first
book concerning places, heaven and earth are the two origins of the gods, on
which account they are called celestials and terrestrials, and as I began in tile
former books with heaven, speaking of Janus, whom some have said to be heaven,
and others the earth, so I now commence with Tellus in speaking concerning the
goddesses." I can understand what embarrassment so great a mind was
experiencing. For he is influenced by the perception of a certain plausible resemblance,
when he says that the heaven is that which does, and the earth that which
suffers, and therefore attributes the masculine principle to the one, and the
feminine to the other, not considering that it is rather He who made both heaven and
earth who is the maker of both activity and passivity. On this principle he
interprets the celebrated mysteries of the Samothracians, and promises, with an air
of great devoutness, that he will by writing expound these mysteries, which
have not been so much as known to his countrymen, and will send them his
exposition. Then he says that he had from many proofs gathered that, in those
mysteries, among the images one signifies heaven, another the earth, another the
patterns of things, which Plato calls ideas. He makes Jupiter to signify heaven, Juno
the earth, Minerva the ideas. Heaven, by which anything is made; the earth,
from which it is made; and the pattern, according to which it is made. But,
with respect to the last, I am forgetting to say that Plato attributed so
great an importance to these ideas as to say, not that anything was made by heaven
according to them, but that according to them heaven itself was made.(1) To
return, however,--it is to be observed that Varro has, in the book on the select
gods, lost that theory of these gods, in whom he has, as it were, embraced all
things. For he assigns the male gods to heaven, the females to earth; among
which latter he has placed Minerva, whom he had before placed above heaven itself.
Then the male god Neptune is in the sea, which pertains rather to earth than
to heaven. Last of all, father Dis, who is called in Greek
II<greek>loutwn</greek>, another male god, brother of both (Jupiter and Neptune), is also held to be
a god of the earth, holding the upper region of the earth himself, and
allotting the nether region to his wife Proserpine. How, then, do they attempt to
refer the gods to heaven, and the goddesses to earth? What solidity, what
consistency,what sobriety has this disputation? But that Tellus is the origin of the
goddesses,--the great mother, to wit, beside whom there is continually the noise
of the mad and abominable revelry of effeminates and mutilated men, and men who
cut themselves, and indulge in frantic gesticulations,--how is it, then, that
Janus is called the head of the gods, and Tellus the head of the goddesses? In
the one case error does not make one head, and in the other frenzy does not make
a sane one. Why do they vainly attempt to refer these to the world? Even if
they could do so, no pious person worships the world for the true God.
Nevertheless, plain truth makes it evident that they are not able even to do this. Let
them rather identify them with dead men and most wicked demons, and no further
question will remain.
CHAP. 29.--THAT ALL THINGS WHICH THE PHYSICAL THEOLOGISTS HAVE REFERRED TO THE
WORLD AND ITS PARTS, THEY OUGHT TO HAVE REFERRED TO THE ONE TRUE GOD.
For all those things which, according to the account given of those gods,
are referred to the world by so-called physical interpretation, may, without
any religious scruple, be rather assigned to the true God, who made heaven and
earth, and created every soul and every body; and the following is the manner in
which we see that this may be done. We worship God,--not heaven and earth, of
which two parts this world consists, nor the soul or souls diffused through all
living things,--but God who made heaven and earth, and all things which are in
them; who made every soul, whatever be the nature of its life, whether it have
life without sensation and reason, or life with sensation, or life with both
sensation and reason.
CHAP. 30.--HOW PIETY DISTINGUISHES THE CREATOR FROM THE CREATURES, SO THAT,
INSTEAD OF ONE GOD, THERE ARE NOT WORSHIPPED AS MANY GODS AS THERE ARE WORKS OF
THE ONE AUTHOR.
And now, to begin to go over those works of the one true God, on account
of which these have made to themselves many and false gods, whilst they attempt
to give an honorable interpretation to their many most abominable and most
infamous mysteries,--We worship that God who has appointed to the natures created
by Him both the beginnings and the end of their existing and moving; who holds,
knows, and disposes the causes of things; who hath created the virtue of seeds;
who hath given to what creatures He would a rational soul, which is called
mind; who hath bestowed the faculty and use of speech; who hath imparted the gift
of foretelling future things to whatever spirits it seemed to Him good; who
also Himself predicts future things, through whom He pleases, and through whom He
will, removes diseases who, when the human race is to be corrected and
chastised by wars, regulates also the beginnings, progress, and ends of these wars who
hath created and governs the most vehement and most violent fire of this
world, in due relation and proportion to the other elements of immense nature; who
is the governor of all the waters; who hath made the sun brightest of all
material lights, and hath given him suitable power and motion; who hath not
withdrawn, even from the inhabitants of the nether world, His dominion and power; who
hath appointed to mortal natures their suitable seed and nourishment, dry or
liquid; who establishes and makes fruitful the earth; who bountifully bestows its
fruits on animals and on men; who knows and ordains, not only principal causes,
but also subsequent causes who hath determined for the moon her motion; who
affords ways in heaven and on earth for passage from one place to another; who
hath granted also to human minds, which He hath created, the knowledge of the
various arts for the help of life and nature; who hath appointed the union of male
and female for the propagation of offspring; who hath favored the societies of
men with the gift of terrestrial fire for the simplest and most familiar
purposes, to burn on the hearth and to give light. These are, then, the things which
that most acute and most learned man Varro has labored to distribute among the
select gods, by I know not what physical interpretation, which he has got from
other sources, and also conjectured for himself. But these things the one true
God makes and does, but as the same God,--that is, as He who is wholly
everywhere, included in no space, bound by no chains, mutable in no part of His being,
filling heaven and earth with omnipresent power, not with a needy nature.
Therefore lie governs all things in such a manner as to allow them to perform and
exercise their own proper movements. For although they can be nothing without
Him, they are not what He is. He does also many things through angels; but only
from Himself does He beatify angels. So also, though He send angels to men for
certain purposes, He does not for all that beatify men by the good inherent in
the angels, but by Himself, as He does the angels themselves.
CHAP. 31.--WHAT BENEFITS GOD GIVES TO THE FOLLOWERS OF THE TRUTH TO ENJOY OVER
AND ABOVE HIS GENERAL BOUNTY.
For, besides such benefits as, according to this administration of nature
of which we have made some mention, He lavishes on good and bad alike, we have
from Him a great manifestation of great love, which belongs only to the good.
For although we can never sufficiently give thanks to Him, that we are, that we
live, that we behold heaven and earth, that we have mind and reason by which to
seek after Him who made all these things, nevertheless, what hearts, what
number of tongues, shall affirm that they are sufficient to render thanks to Him
for this, that He hath not wholly departed from us, laden and overwhelmed with
sins, averse to the contemplation of His light, and blinded by the love of
darkness, that is, of iniquity, but hath sent to us His own Word, who is His only
Son, that by His birth and suffering for us in the flesh, which He assumed, we
might know how much God valued man, and that by that unique sacrifice we might be
purified from all our sins, and that, love being shed abroad in our hearts by
His Spirit, we might, having surmounted all difficulties, come into eternal
rest, and the ineffable sweetness of the contemplation of Himself?
CHAP. 32.--THAT AT NO TIME IN THE PAST WAS THE MYSTERY OF CHRIST'S REDEMPTION
AWANTING, BUT WAS AT ALL TIMES DECLARED, THOUGH IN VARIOUS FORMS.
This mystery of eternal life, even from the beginning of the human race,
was, by certain signs and sacraments suitable to the times, announced through
angels to those to whom it was meet. Then the Hebrew people was congregated into
one republic, as it were, to perform this mystery; and in that republic was
foretold, sometimes through men who understood what they spake, and sometimes
through men who understood not, all that had transpired since the advent of Christ
until now, and all that will transpire. This same nation, too, was afterwards
dispersed through the nations, in order to testify to the scriptures in which
eternal salvation in Christ had been declared. For not only the prophecies which
are contained in words, nor only the precepts for the right conduct of life,
which teach morals and piety, and are contained in the sacred writings,--not only
these, but also the rites, priesthood, tabernacle or temple, altars,
sacrifices, ceremonies, and whatever else belongs to that service which is due to God,
and which in Greek is properly called <greek>latreia</greek>,--all these
signified and fore-announced those things which we who believe in Jesus Christ unto
eternal life believe to have been fulfilled, or behold in process of fulfillment,
or confidently believe shall yet be fulfilled.
CHAP. 33.--THAT ONLY THROUGH THE CHRISTIAN RELIGION COULD THE DECEIT OF MALIGN
SPIRITS, WHO REJOICE IN THE ERRORS OF MEN, HAVE BEEN MANIFESTED.
This, the only true religion, has alone been able to manifest that the
gods of the nations are most impure demons, who desire to be thought gods,
availing themselves of the names of certain defunct souls, or the appearance of
mundane creatures, and with proud impurity rejoicing in things most base and
infamous, as though in divine honors, and envying human souls their conversion to the
true God. From whose most cruel and most impious dominion a man is liberated
when he believes on Him who has afforded an example of humility, following which
men may rise as great as was that pride by which they fell. Hence are not only
those gods, concerning whom we have already spoken much, and many others
belonging to different nations and lands, but also those of whom we are now treating,
who have been selected as it were into the senate of the gods,--selected,
however, on account of the notoriousness of their crimes, not on account of the
dignity of their virtues,--whose sacred things Varro tempts to refer to certain
natural reasons, seeking to make base things honorable, but cannot find how to
square and agree with these reasons, because these are not the causes of those
rites, which he thinks, or rather wishes to be thought to be so. For had not only
these, but also all others of this kind, been real causes, even though they had
nothing to do with the true God and eternal life, which is to be sought in
religion, they would, by affording some sort of reason drawn from the nature of
things, have mitigated in some degree that offence which was occasioned by some
turpitude or absurdity in the sacred rites, which was not understood. This he
attempted to do in respect to certain fables of the theatres, or mysteries of the
shrines; but he did not acquit the theatres of likeness to the shrines, but
rather condemned the shrines for likeness to the theatres. However, he in some
way made the attempt to soothe the feelings shocked by horrible things, by
rendering what he would have to be natural interpretations.
CHAP. 34.--CONCERNING THE BOOKS OF NUMA POMPILIUS, WHICH THE SENATE ORDERED TO
BE BURNED, IN ORDER THAT THE CAUSES OF SACRED RIGHTS THEREIN ASSIGNED SHOULD
NOT BECOME KNOWN.
But, on the other hand, we find, as the same most learned man has related,
that the causes of the sacred rites which were given from the books of Numa
Pompilius could by no means be tolerated, and were considered unworthy, not only
to become known to the religious by being read, but even to lie written in the
darkness in which they had been concealed. For now let me say what I promised
in the third book of this work to say in its proper place. For, as we read in
the same Varro's book on the worship of the gods, "A certain one Terentius had a
field at the Janiculum, and once, when his ploughman was passing the plough
near to the tomb of Numa Pompilius, he turned up from the ground the books of
Numa, in which were written the causes of the sacred institutions; which books he
carried to the praetor, who, having read the beginnings of them, referred to the
senate what seemed to be a matter of so much importance. And when the chief
senators had read certain of the causes why this or that rite was instituted, the
senate assented to the dead Numa, and the conscript fathers, as though
concerned for the interests of religion, ordered the praetor to burn the books."(1)
Let each one believe what he thinks; nay, let every champion of such impiety say
whatever mad contention may suggest. For my part, let it suffice to suggest
that the causes of those sacred things which were written down by King Numa
Pompilius, the institutor of the Roman rites, ought never to have become known to
people or senate, or even to the priests themselves; and also that Numa himself
attained to these secrets of demons by an illicit curiosity, in order that he
might write them down, so as to be able, by reading, to be reminded of them.
However, though he was king, and had no cause to be afraid of any one, he neither
dared to teach them to any one, nor to destroy them by obliteration, or any
other form of destruction. Therefore, because he was unwilling that any one should
know them, lest men should be taught infamous things, and because he was afraid
to violate them, lest he should enrage the demons against himself, he buried
them in what he thought a safe place, believing that a plough could not approach
his sepulchre. But the senate, fearing to condemn the religious solemnities of
their ancestors, and therefore compelled to assent to Numa, were nevertheless
so convinced that those books were pernicious, that they did not order them to
be buried again, knowing that human curiosity would thereby be excited to seek
with far greater eagerness after the matter already divulged, but ordered the
scandalous relics to be destroyed with fire; because, as they thought it was now
a necessity to perform those sacred rites, they judged that the error arising
from ignorance of their causes was more tolerable than the disturbance which
the knowledge of them would occasion the state.
CHAP. 35.--CONCERNING THE HYDROMANCY THROUGH WHICH NUMA WAS BEFOOLED BY
CERTAIN IMAGES OF DEMONS SEEN IN THE WATER.
For Numa himself also, to whom no prophet, of God, no holy angel was sent,
was driven to have recourse to hydromancy, that he might see the images of the
gods in the water (or, rather, appearances whereby the demons made sport of
him), and might learn from them what he ought to ordain and observe in the sacred
rites. This kind of divination, says Varro, was introduced from the Persians,
and was used by Numa himself, and at an after time by the philosopher
Pythagoras. In this divination, he says, they also inquire at the inhabitants of the
nether world, and make use of blood; and this the Greeks call
<greek>nekromanteian</greek>. But whether it be called necromancy or hydromancy it is the same
thing, for in either case the dead are supposed to foretell future things. But by
what artifices these things are done, let themselves consider; for I am
unwilling to say that these artifices were wont to be prohibited by the laws, and
to be very severely punished even in the Gentile states, before the advent of
our Saviour. I am unwilling, I say, to affirm this, for perhaps even such things
were then allowed. However, it was by these arts that Pompilius learned those
sacred rites which he gave forth as facts, whilst he concealed their causes; for
even he himself was afraid of that which he had learned. The senate also
caused the books in which those causes were recorded to be burned. What is it, then,
to me, that Varro attempts to adduce all sorts of fanciful physical
interpretations, which if these books had contained, they would certainly not have been
burned? For otherwise the conscript fathers would also have burned those books
which Varro published and dedicated to the high priest Caesar.(1) Now Numa is
said to have married the nymph Egeria, because (as Varro explains it in the
forementioned book) he carried forth(2) water wherewith to perform his hydromancy.
Thus facts are wont to he converted into fables through false colorings. It was
by that hydromancy, then, that that over-curious Roman king learned both the
sacred rites which were to be written in the books of the priests, and also the
causes of those rites,--which latter, however, he was unwilling that any one
besides himself should know. Wherefore he made these causes, as it were, to die
along with himself, taking care to have them written by themselves, and removed
from the knowledge of men by being buried in the earth. Wherefore the things
which are written in those books were either abominations of demons, so foul and
noxious as to render that whole civil theology execrable even in the eyes of
such men as those senators, who had accepted so many shameful things in the sacred
rites themselves, or they were nothing else than the accounts of dead men,
whom, through the lapse of ages, almost all the Gentile nations had come to
believe to be immortal gods; whilst those same demons were delighted even with such
rites, having presented themselves to receive worship under pretence of being
those very dead men whom they had caused to be thought immortal gods by certain
fallacious miracles, performed in order to establish that belief. But, by the
hidden providence of the true God, these demons were permitted to confess these
things to their friend Numa, having been gained by those arts through which
necromancy could be performed, and yet were not constrained to admonish him rather
at his death to burn than to bury the books in which they were written. But, in
order that these books might be unknown, the demons could not resist the
plough by which they were thrown up, or the pen of Varro, through which the things
which were done in reference to this matter have come down even to our
knowledge. For they are not able to effect anything which they are not allowed; but they
are permitted to influence those whom God, in His deep and just judgment,
according to their deserts, gives over either to be simply afflicted by them, or to
be also subdued and deceived. But how pernicious these writings were judged to
be, or how alien from the worship of the true Divinity, may be understood from
the fact that the senate preferred to burn what Pompilius had hid, rather than
to fear what he feared, so that he could not dare to do that. Wherefore let
him who does not desire to live a pious life even now, seek eternal life by means
of such rites. But let him who does not wish to have fellowship with malign
demons have no fear for the noxious superstition wherewith they are worshipped,
but let him recognize the true religion by which they are unmasked and
vanquished.